1983. MADRID

Published on May 3, 2026 at 10:34 AM

Kad su čuli da sam otvorila blog većina ljudi je mislila kako ću pisati o mojim putovanjima. Ne znam koliko su oduševljeni mojim NOVIM životom (ne znam ni ja, porota još vijeća oko toga!) ali za sve one koji očekuju izvještaje o dalekim i egzotičnim lokacijama odlučila sam 'oplemeniti' moj NOVI život prisjećanjem na taj dio starog života. Iako se stariji ljudi obično bolje sjećaju događaja koji su im se dogodili davno dok one od prije dan ili dva ne pamte baš najbolje, odlučila sam prkositi godinama i krenuti od starih uspomena dok ću se novima baviti kad i one već pomalo postanu stare...

U srednjoj školi sam počela učiti španjolski jer sam otkako znam za sebe bila fascinirana Latinskom Amerikom, prvenstveno Meksikom - njegovom kulturom, povješću, mitovima, gastronomijom, muzikom, arheološkim nalazima i nalazištima... Početkom školske godine 1983/84, u školi za strane jezike u Varšavskoj, legendarne profesorice španjolskog jezika Višnja Mindoljević i Dorica Perak došle su na ideju organiziranja, nazovimo to 'studijskog putovanja', za polaznike tečaja španjolskog jezika bez obzira na to da li su ga oni počeli učiti prije mjesec dana i tek su naučili reći 'da', 'ne', 'hvala' i 'bok' ili ga uče već nekoliko godina i sasvim lijepo mogu komunicirati s izvornim govornicima. Razlog je bio izigravanje depozita za putovanje u inozemstvo – dobro, možda izigravanje nije najbolja riječ ali definitivno se radilo o olakšavanju putovanja jer nam je škola izdala potvrdu koja je trebala zamijeniti obavezu uplate depozita što je olakšavalo -  kako financijski tako i proceduralno – putovanje u stranu zemlju.

(Za one koji ne pripadaju mojoj generaciji, depozit za putovanje u inozemstvo uveden je u prvoj polovini 80ih godina prošlog stoljeća, u isto vrijeme kad su vladale nestašice osnovnih životnih namirnica pa se u red ispred trgovina uključivalo neovisno o tome trebaš li ili ne kavu, ulje, šečer ili deterdžent – uostalom, kad si stao u red uglavnom nisi znao što eventualno možeš dobiti - te vožnje par-nepar odnosno prometovanja vozila ovisno o zadnjem registarskom broju, a kao posljedica nestašice goriva. Depozit se morao plaćati pri svakom prelasku granice i rastao je sa svakim novim izlaskom iz Jugoslavije, a navodno je uveden kako bi se spriječio odljev deviza.)

Gledajući iz današnje perspektive, bez obzira na plemenitu ideju vodilju, bilo je vrlo hrabro organizirati jedno takvo putovanje. Ljudi se nisu poznavali, bili smo različitih godina, neki su jedva znali španjolski a pitanje je da li su uopće znali neki drugi jezik, putovanja su još uvijek bila doživljaj, događaj za pamćenje a ne, kao danas, nešto sasvim normalno i uobičajeno. Ja sam bila jedva punoljetna, bilo mi je to prvo putovanje, pravo putovanje u inozemstvo dakle ne jednodnevno shopping putovanje preko granice i prvi let avionom.

A problemi su počeli već na aerodromu. Iako smo svi imali iste potvrde škole, neke od službenih osoba zaduženih za njihov pregled su ih uvažile i dio grupe pustili na avion bez problema dok sam se ja našla u redu kod jednog revnosnog dužnosnika koji je u konačnici odlučio pustiti nas bez plaćanja depozita ali je za svakoga od nas ispunjavao formular kako bi se, u slučaju da se pokaže kako smo pri izlasku iz zemlje isti trebali platiti, depozit ipak naknadno može naplatiti. Stvari su se tada još radile ručno i to je trajalo. Bez iskustva, našla sam se na kraju reda i kad je došlo vrijeme da avion poleti lik još nije ni počeo prikupljati moje podatke. Hvatala me je lagana panika ali postignut je dogovor da se ne polijeće dok se svi ne ukrcamo a i jedna od profačica je ostala s nama. Kad je cijela procedura bila gotova i bus nas dovezao do već skoro punog aviona, moja cimerica i ja smještene smo u zadnji red s lijeve strane i jedva smo se uspjele ugurati u uski prostor i zavezati pojaseve a već smo bili u zraku. Sav prethodni strah od leta avionom kao nečeg nepoznatog zbog cijele ove zavrzlame nije uspio doći do izražaja... (Kasnije ću to obilno nadoknaditi!)

Mojoj cimerici se mjesto na repu aviona nikako nije svidjelo pa je, čim se ukazala prilika, urgirala kod stjuardese da nas se premjesti. Stjuardesa se borila koliko je mogla ali je na kraju ipak popustila pa smo iz zadnjeg reda dospjele u prvi te smo s lijeve prebačene u desni dio aviona. U nekom trenutku se kraj našeg reda stvorio jedan prilično krupan čovjek koji se obratio avionskom auditoriju, rekao da je on član Teatra Levo iz Beograda, kako putuju u Madrid na neki festival te će nam sad izvesti kratki ulomak iz neke svoje predstave. Na drugom kraju aviona, kad naših prethodnih mjesta, stajao je drugi član teatra koji je također sudjelovao u ovom igrokazu. Nakon uvodne riječi, ova gromada od čovjeka koja je jedva prolazila između sjedala, počela je vrišteći trčati prema drugom liku koji je istovremeno, također vičući iz petnih žila trčao prema nama... Kad su se sreli, nešto su pričali, glumili, izvodili ali to je bilo dosta daleko da bih razumjela o čemu je riječ a definitivno i manje dramatično. Kao što rekoh, ovo mi je bilo prvo putovanje avionom, ali u svim kasnijim, da je nekom 100+ kilašu palo napamet da jurca po avionu mislim da bih dobila slom živaca, a onda bi tek glumci vidjeli 'pravu' predstavu...

Skoro sam sugurna da nam se hotel zvao Don Quijote ali takvog danas više nema u Calle Velázquez – tamo gdje mislim da se nalazio naš tadašnji hotel danas je hotel koji se zove Bypillow Velázquez. Calle Velázquez se nalazi nedaleko Plaza de Colón na kojoj je stanica metroa, a cipelcugom s Paseo de Recoletos dolazi se do trga Cibeles odakle Calle Alcalá vodi ravno do glavnog trga. Madrid je inače relativno jednostavan za navigavanje jer je išaran velikim, širokim avenijama, a na njihovim križanjim su fontane, spomenici, trijumfalna vrata ili nešto četvrto što olakšava orijentaciju. Mi smo uglavnom hodali ili se vozili busom ali jedno večer nas je Višnja povela u vožnju metroom jer je htjela vidjeti našu reakciju.

A ta se reakcija nije odnosila samo na činjenicu da se puno nas prvi put vozilo podzemnom željeznicom već i na suputnike koji su se u vrijeme naše vožnje i povratka u hotel, tek spremali za večernji izlazak. LGBTQIA+ pojam je, u to vrijeme, bio potpuna nepoznanica u našim životima, mislim da nisam znala niti za jedan pojedinačni pojam iz te kratice (različitosti su se u međuvremenu toliko namnožile da su sad odlučili završiti s + kako bi izbjegli skraćenicu koja se sastoji od svih slova abecede...) ali kad primjenjim sadašnja znanja na neke od stvari koje sam tada vidjela i koje su ostavile utisak na mene tako da ih pamtim desetljećima kasnije, rekla bih kako smo se s dijelom njih upoznali i prije nego smo znali što one predstavljaju. Iz metroa pamtim momka s crnom, ricastom kosom do ramena obučenog u bijelu, široku košulju, na prsima razdrljenu u stilu Miše Kovača, te tajice s jednom bijelom a drugom crnom nogavicom (treba li reći da su 1983. godine i tajice bile nepoznati pojam...). Na nogama je imao crne šlape koje su izgledale kao šlape koje su, uz plavu kutu, bile obavezni dio uniforme u našim osnovnim školama. Višnja se iskreno, od srca smijala našoj reakciji, a ti, koliko god znaš da nije pristojno i da ne bi trebao, ne možeš si pomoći, pogledi jednostavno sami bježe prema osebujnim likovima.

Sigurna sam kako smo obišli sve glavne, najvažnije znamenitosti ali od dnevnih obilazaka u pamćenje su mi se urezali posjeti muzejima. Taj prvi put, grad je kao cjelina ostavio utisak na mene, ne neka pojedina zgrada, njegove široke avenije s puno zelenila, grandiozne 'obične' zgrade (u smislu da u njima nisu smještene neke agencije ili uredi države) s puno različitih detalja na fasadi i stupićima, tornjićima ili kupolama na krovu, fontanama, raznim upečatljivim arhitektonskim/skulpuralnim rješenjima ili njihovom kombinacijom. Prvo zapravo nije muzej nego slika - Picassova Guernica. Danas se Guernica nalazi u muzeju kraljice Sofije (Museo Reina Sofia) ali u vrijeme naše posjete, tek je bila friško vraćena u Španjolsku (10. rujna 1981. godine) - kraljica tad još nije imala svoj muzej pa je po povratku u Španjolsku Guernika bila smještena u Casón del Buen Retiro nedaleko muezja Prado i u blizini parka Retiro. Ne znam da li je tada tamo bilo išta drugo za vidjeti ali Guernika je bila sasvim dovoljna. Nisam ljubitelj različitih nerealističnih stilova uključujuči Picassov kubizam i apsolutno sam sigurna kako mi je tada, čak i uz obrazloženje, bilo teško dokučiti sva skrivena značenja koje konjska glava, ljudske glave, ruke i noge, sunce/oko, žarulja, svijeća ili Minotaur predstavljaju ali sve je to nebitno jer iz slike vrišti jad, bol i patnja. Tome pridonosi i nedostatak boje jer je slika dugačka preko 7,5 metara i skoro tri i pol metra visoka sva u nijansama sive, s ponekim bijelim i crnim detaljem. Kombinacija veličine slike, izražajnosti njezinog prevladavajućeg sivila i raznih dijelova tijela u čudnim i nimalo laskavim položajima stvarno ostavljaja uznemirujući utisak čak i ako ništa ne znaš o slikarstvu ili španjolskom građanskom ratu. Picasso je sliku naslikao kao reakciju na bombardiranje mjesta Guernica u pokrajini Baskiji 26. travnja 1937. u kojemu je stradalo isključivo civilno stanovništvo. Interesantno je kako je sliku od Picassa za Svjetsku izložbu u Parizu te godine naručila španjolska vlada defintivno ne računajući da će im slavni slikar isporučiti uradak koji predstavlja pravu pljusku njihovoj vladi, režimu i građanskom ratu kojeg su vodili. Guernica je bila izložena u Parizu ali Picasso nije dozvoljavao da se slika izloži u Španjolskoj sve do povratka demokracije. Nakon što je godinama bila privremeno smještena u njujorškom Muzeju moderne umjetnosti (Museum of Modern Art - MOMA) u Španjolsku je vraćena 1981. godine. U Casón del Buen Retiro nalazila se do 1992. kad prelazi u kraljičin muzej.

Prado je bio sasvim druga priča u odnosu na Casón del Buen Retiro. Naravno da nikad prije nisam vidjela tako veliku i velebnu zgradu muzeja niti sam na jednom mjestu vidjela toliko slika od kojih je skora svaka bila znana iz udžbenika, knjiga, dokumentraca. S obzirom na obim svega, koncentrirali smo se uglavnom na španjolske majstore – El Greca, Velázqueza i Goyu. OK, El Greco tehnički nije Španjolac jer je rođen na Kreti, a to mu i ime govori (El Greco znači Grk) ali mislim da ga oni doživljavaju svojim. Puno crvkenih tema i motiva, čak su i portreti bili crkvenjaka – ako nisu bili crkvene osobe bili su obučeni kao da jesu. Velázquez je imao slične portrete koji su pak izgledali potpuno drugačije. Bio je u dobrim odnosima s kraljevskom obitelji pa je slikao njihove portrere što je rezultiralo ne samo muškim portretima već i onima koji su prikazivali supruge, djecu ali i lakrdijaše i patuljke koji su se muvali po plačama. Njegova najpoznatija slika, u svakom slučaju najprepoznatljivija, je Male dvorske dame (Las Meninas) iz 1656. godine. Prikazuje kraljevsku obitelj – Filipa IV i Marijanu Austrijsku te njihou kćer, infantkinju Margaretu (Terezu) - te njezine dvije pratilje, dva patuljka te još nekoliko 'službenih' lica i, na kraju, samog Velázqueza prikazanog kao slikara ispred velikog platna. Od njegovih slika zapamtila sam još i Bakhov trijumf (El triunfo de Baco, također poznata pod nazivom Pijanci odnosno Los borrachos) za koju kažu da je cijenjena, između ostalog, zbog prikaza svakodnevnice što je bio odmak od idealiziranog prikaza koji je do tada vladao u slikarstvu.

Za jednu Maju, Francisco José de Goya y Lucientes je najvažniji slikar na svijetu. Na žalost, te sam godine u Pradu saznala kako jedna od njegovih najpoznatijih slika 'Gola Maja' – koju prati skoro identična ali ipak manje zanimljiva 'Odjevena Maja' - nema nikakve veze s Majom kao imenom jer se u originalnoj verziji piše malim slovom (La maja desnuda i La maja vestida). Slovo J se u španjolskom uvijek, bez iznimke, čita kao H tako da se riječ 'maja' na papiru čita kao 'maha', a to u nekom arhaičnom obliku španjolskog jezika označava lijepu djevojku. Nema problema, prihvaćam, može i tako... Nakon blagog razočaranja glede imena, mogla sam se posvetiti slici koju reprodukcije u knjigama prilično vjerno prikazuju iako je utisak koji slika ostavlja u stvarnosti nemjerljiv s onim na papiru... Bez obzira na osobnu zainteresiranost za maje/mahe, Goyina slika koja je dugo ostala samnom je Treći svibnja 1808. (El 3 de mayo de 1808 en Madrid) koja prikazuje streljanje građana Madrida za vrijeme španjolske borbe za nezavisnost protiv Napoleonove Francuske. U Pradu se nalazi i slika naziva Drugi svibnja 1808. (El dos de mayo de 1808 en Madrid) koja nosi datum početka ustanka ali streljanje sljedećeg dana ostavilo je veći utisak na mene. Sve je nekako u tamnim bojama, sivim, smeđim – vojnici koji pucaju, grad u pozadini, noć, čak i većina građana osim jednog koji je u bijeloj košulji, svijetlim hlaćama i s rukama podignutim u zrak. Možda baš zato što se razlikuje od drugih, od položaja tijela do boja koje su korištene za njegov prikaz, strah i užaš na njegovom licu od onoga što neminovno slijedi u sljedećem trenutku su nešto što ostaje s tobom, barem je tako bilo samnom. Iako još uvijek ništa ne znam o tom ustanku protiv Francuza, izraz lica ovog nepoznatog stanovnika Madrida može se prepoznati, vidjeti i osjetiti sve od 1808. godine pa do današnjih dana. Umjesto da to ostane nešto ružno iz prošlosti koju ne možemo više mijenjati, mi se trudimo ne samo da svaka generacija već što veći broj ljudi ponovno prolazi kroz taj osjećaj bespomoćnosti, užasa, straha i neminovne smrti.

Od večernjih izlazaka, pamtim odlazak na flamenco show te još jedan izlazak u bar/tavernu/restoran koji nije bio ništa i sve od navedenog, a koji je Višnja predstavila kao tipično mjesto večernjeg izlaska Španjolaca. Mi smo se tamo pojavili čim se mjesto otvorilo, negdje u kasno poslijepodne, ranu večer - što definitivno nije u španjolskom stilu. Nakon nekog vremena na nazovimo to pozornici, omanjem prostoru bez stolova, pojavio se lik s gitarom, počeo prebirati po njoj i pjevati. Između pjesama je nešto pričao, drugi, rijetki posjetitelji su mu odgovarali, sve je bilo prilično ležerno, skoro familijarno. Rekla bih da je u tom pričanju bilo i raznih podbadanja, blagog sarkazma i otrovnih komentara ali ne u zločestom smislu, više da se potakne komunikacija i interakcija s publikom. Mi smo bili relativno velika grupa koja nije reagirala, nije dobacivala i nije se smijala kad se to očekivalo iz jednostavnog razloga što njegov govorni, brzi španjoslki s lokalnim referencama većina nije razumjela. Baš kad je čovjek odlučio pokušati nas isprovocirati za sudjelovanje u njegovom nastupu izravno se obraćajući našoj grupi, mi smo se odlučili napustiti ovaj, rekla bih, prilično neuspješan eksperiment... Lokal se punio lokalcima, mi nismo mogli uživati u nastupu na način kako se to od gostiju očekivalo pa je za sve bilo najbolje da oslobodimo mjesta i krenemo se pripremati za novi dan s novim doživljajima. Flamenco show je, s druge strane, bio tipičan program sastavljen za turiste. Kako mi je to bio prvi doticaj s tako nečim, bilo je novo i interesantno ali jednako tako i zaboravljivo. Pamtim da je osim nas u publici bilo nekoliko Kineza te je jedan od njih, nakon nastupa, došao do pozornice s cvijećem koje se prodavalo u lokalu i predao ga glavnj plesačici. Višnja je komentirala kako se to ne radi tako već se cvijeće tradicionalno baca na pozornicu. Drugo po čemu pamtim ovaj izlazak – a po čemu se vidi da je to bio baš show za izvlačenje novaca od turista – je da su osim prodaje cvijeća imali i svog fotografa koji nas je slikao s tipičnim crnim, ravnim andaluzijskim šeširom, a poslije smo te fotke mogli kupiti za uspomenu i dugo sjećanje. Koliko sam ja tada bila zelena po pitanju putovanja govori i to što sam kupila tu sliku ali do danas mi nije žao jer je ta crno-bijela fotografija mojoj mami bila jedna od najdražih mojih fotografija, uokvirila ju je i cijeli život držala na komodi u dnevnoj sobi.

Taj naš produženi vikend u Madridu uključivao je i jedan izlet i to vlakom do nedalekog Toleda. Krenuli smo sa željezničke stanice Atocha gdje su profačice kupile karte za sve i znali smo da do Toleda ima oko sat vožnje ali nismo znali točno koliko stanica. Na jednom zaustavljanju koje je po vremenu približno odgovaralo dolasku u Toledo, nitko iz vlaka nije mogao pronaći naziv mjesta na stanici pa je Višnja izašla kako bi provjerila jesmo li stigli ili nas čeka još malo vožnje. Žena koja je ispred agencije, a mislim da se radilo o Generalturistu, putovala s nama kao nadležna osoba – danas se to zove pratitelj, onaj koji putuje s grupom ali nema nikakvu odgovornost – ujedno je bila i jedina koja nije znala ni riječ španjolskog, zajedno s ostatkom grupe pokušavala je otkriti na kojoj smo se to stanici zaustavili te je u jednom trenutku povikala: 'Višnja, Višnja, nije ovo Toledo, ovo je Cantina'. (Za one koji ne znaju španjolski, cantina je oznaka restorana koji se nalazi – ili se barem u to vrijeme nalazio – na svakoj željezničkoj stanici i bio je propisno označen.) Svima, čak i početnicima ovo je bilo za krepat od smijeha te smo cijeli dan zbijeli šale na račun tog njezinog komentara. Ostala je to legendarna rečenica koja se zadržala, barem u mom sjećanju, i četrdesetak godina kasnije. Tada nije bilo bitno da znaš španjolski kako bi vodio grupe u zemlju u kojoj se govori tim jezikom, vjerojatno je ista situacija bila s francuskim, engleskim ili talijanskim (tad su svi govorili njemački pa oko toga valjda nije bilo problema), tko se zapošljava, organizira, putuje ili prati rješavalo se nekim drugim kriterijima. Sva sreća da je danas sve drugačije, danas su jedini kriteriji znanje, sposobnost, iskustvo, stručnost...

Od samog grada najviše su mi u sjećanju ostali katedrala i Alcázar. S Toledom povezujem još dvije stvari ali mislim da o njima znam iz knjige za španjolski a ne zbog toga što sam ih u stvarnosti vidjela. Jedna je El Grecova slika El Entierro del Conde de Orgaz odnosno Pogreb grofa Orgaze koja se nalazi u crkvi Santo Tomé i koja je poznata po uporabi svjetla koje kao da isijava iz svih likova iako, ako mene pitate, slika je prilično creepy. Druga je jedan od mostova preko rijeke Tajo uz koji je povezana neka priča ili legenda ali se sada više ne mogu sjetiti ni kako se most zvao niti da li smo ga obišli.

Mislim da smo prvo posjetili Alcázar i taj je posjet prilično uticao na mene sa sumornim pričama iz vremena španjolskog građanskog rata i opsade ove zgrade (ne znam kako da je zovem – nije ni dvorac, ni utvrda ali je istovremeno i jedno i drugo plus još malo više...) koja je trajala nešto malo više od dva mjeseca i završila je s velikim brojem mrtvih i ranjenih te prilično razorenom samom zgradom. I prije krvavog kraja, život pod okupacijom nije bio nimalo lak što su nam dočarale priče o skupljanju kišnice za piće, nestašicom hrane, nedostatkom lijekova i drugog medicinskog materijala za liječenje ranjenih. Ukopani, podrumski prostor u kojem su, zbog sigurnosti, provodili najviše vremena je hladan, spartanski, slabo osvijetljen pa, iako su se neki detalji možda izgubili, klaustrofobnog, depresivnog i tjeskobnog osjećaja i dalje se sjećam.

Ni katedralu ne pamtim po detaljima već po tome što je bila ogromna ali kako je to bilo moje prvo putovanje u inozemstvo i nikad nisam vidjela veću crkvu od zagrebačke katedrale to nužno ne mora ništa značiti. Ali, po objektivnim mjerilima, ovo je golema katedrala duga 120 metara, široka 59, visoka skoro 45 metara i s tornjem od 92 metra (usporedbe radi, zagrebačka katedrala je duga oko 77 metara, široka 46 metara, a prije  potresa tornjevi su bili oko 105 metara). Možda to po metrima i ne izgleda kao velika razlika ali bila je. Broj kapela, oltar, retabl, kor, portali – sve je veće, bogatije, svjetlije, bjelje. Katedrala je građena u gotičkom stilu ali s arapskim utjecajima i ima samo jedan toranj, manje elegantan of zagrebačkih tornjeva ali svejedno impresivan.

Toledo pamtim i po horchati na koju nas je Višnja odvela. Horchata je piće od usitnjenih orašastih plodova, vode, šečera i zdrobljenog leda. Kad se to sve pomiješa dobije se kremasta struktura koja podsjeća na milk shake. Nakon puno godina ponovno sam pila horchatu u Valenciji gdje je originalno nastala ali ne pamtim da sam bila nešto posebno oduševljena. Nisam ljubitelj ni malo a posebno ne puno leda kao ni mlijeka kojeg možda u horchati nema ali izgleda kao da ga ima tako da je horchata OK kao promjena, za probati nešto drugačije ali ništa više od toga.

Povratak u Zagreb pamtim po mojoj cimerici koja je, po vlastitim riječima, za nekoga kupovala ogrlice s majolica biserima. Majolica biseri su uzgojeni biseri, svi jednake veličine i skoro savršeni, a karakteristika njihovih ogrlica (barem tada) po kojoj su se razlikovali od drugih bila je fligranski izrađena kopča koja je predstavljala zlatni kontrast bjelini bisera. Cijeli taj mali mehanizam zatvaranja imao je svoj dodatni kratki zlatni lančić, poput lančića na lančiću i upravo zbog toga majolica ogrlice nisu svoju kopču skrivale iza vrata, ispod kragne ili kose već se ona isticala s prednje strane, s kopčom bilo lijevo ili desno od najniže točke ogrlice. U svakom slučaju, moja je cimerica kupila nekih 15-20 ogrlica u dvije veličine koje je onda, kako bi izbjegla plaćanje carine, podijelila ženama iz grupe - neke su dobile jednu, neke dvije ogrlice (kako su bile različitih veličina, jedna je lijepo okruživala vrat i bila vidljiva dok je druga bila par centimerata duža i taman se lijepo skrivala ispod majice). Problem je bio što je većinu tih žena prvi put vidjela prije par dana, a vjerujem da nije niti najtočnije zapamtila kome je i koliko ogrlica dala tako da je određeni broj ogrlica 'nestao' na letu između Madrida i Zagreba. Posljedice ove mutne akcije znam samo iz njezine priče ali nemam razloga sumnjati jer je sve bilo prilično kaotično posebno po dolasku na zagrebački aerodrom. S druge strane, nije imala baš puno opcija – nije mogla optužiti nekoga da joj je ukrao ogrlicu koju je švercala preko granice... U svakom slučaju, uspjela je prenijeti poveći broj ogrlica i netko je još uvijek jako dobro profitirao.